x-uni.com
x-uni.com
x-uni.com
Математика
Биология
Литература
Русский язык
География
Физика
Химия
История
Английский
Информатика
География
Информатика
ВИДЕОКУРСЫ

Артикль a в английском языке

В английском языке есть нечто, чему нет аналогов в русском – это артикль. Нельзя правильно говорить по-английски, не понимая, зачем нужен артикль.

Артикль а - это обозначение любого одного материального объекта (неважно, живого или нет; каждого, который можно потрогать). По смыслу артикль а приравнивается к словам «какой-то» или «один из множества ему подобных».
Например, меня интересует одна какая-то любая рыбка - селедка из косяка в 300 000 штук. Говоря о ней, я поставлю перед словом «селедка» (herring) артикль а. Мне неважно, какая именно из этих трехсот тысяч - любая одна a herring.
Важно!
Грубейшей ошибкой является употреблять (устно и на письме) существительное (отвечает на вопросы кто? что?), которое обозначает материальный объект (будь-то машина, учитель, сумка, собака и т. д.), без артикля (или притяжательного местоимения «мой», «твой», «его» и т. д.).

Повторимся: артикль а переводится как «один любой предмет», не важно, какой именно. Например:
Мы едем в отпуск. Давай возьмем книжку (любую, неважно,
какую именно). We are going on vacation; lets take a book to read. (Все равно,
какую брать книжку, лишь бы было что читать.)
Или:
Принеси мне, пожалуйста, стакан, (лишь бы попить воды; мне все равно, какой стакан принесут: прозрачный или нет, пластмассовый или коллекционный стоимостью в тысячу долларов, - просто стакан!) Could you bring me a glass of water? В этом примере a glass - «стакан».

Схема составления предложений в английском языке
ПОДЛЕЖАЩЕЕ – СКАЗУЕМОЕ – ДОПОЛНЕНИЕ
Машина (любая) – требует - ухода.
А саr - needs - саrе

В английском языке слово «машина» нельзя «бросать на произвол» без артикля. «Машина» - существительное (отвечает на вопрос что?) и является материальным объектом (можно потрогать).
Например:
Я хочу купить новый диск.
Слово «диск» является существительным (отвечает на вопрос что?) и не может «обойтись» без артикля а. Из примера понятно, что человеку все равно, какой диск покупать, лишь бы что-нибудь послушать новое.
I want to buy a new disc (ПРАВИЛЬНО!)

Он дал мне лист бумаги. Существительное (что?) «лист» обозначает материальный объект, перед ним требуется артикль а. Из примера понятно, что говорящему все равно, какой лист из пачки бумаги он получил - один из сотен или тысяч ему подобных. Главное, чтобы на листе можно было писать.
Не gave me a sheet of paper (ПРАВИЛЬНО!)
Не gave me_sheet of paper. (НЕПРАВИЛЬНО!) Пропущен артикль а между местоимением те (мне) и существительным sheet (лист).

Правило об употреблении артикля а касается только существительных, обозначающих материальные объекты (например: палец (a finger), стол (a table), ученик (a student), вилка (a fork) и т. д.) - Но есть целый ряд существительных, которые обозначают то, что невозможно потрогать. Это нематериальные объекты, абстрактные понятия. Например, совесть (conscience), информация (information), совет (advice), подозрение (suspicion), надежда (hope) и т. д. В этом случае правило с артиклем а теряет силу: существительное «идет напролом», артикль не используется.
Например:
Magnets lose their strength with time. Со временем магниты теряют (свою) силу.
Все магниты как один ведут себя подобным образом. Не какие-то определенные, а все! Артикль не нужен.

«Сила» хоть и существительное (что?), но является физической величиной, абстракцией, а не осязаемым предметом. Значит, артикль а не нужен. То же самое можно сказать и о слове «время». Это существительное, отвечающее на вопрос что? Но время также нематериально, значит, артикль а не нужен!
У тебя есть время поговорить со мной?
Do you have time to speak to me? (ПРАВИЛЬНО!)
Do you have a time to speak to me? (НЕПРАВИЛЬНО!)
Еще никому не удавалось потрогать время! Здесь никакой артикль не нужен.

Он имел достаточно опыта, чтобы решить такую проблему. Слово «опыт» является существительным, но не обладает материальностью, скажем, книжки или ложки, поэтому не требует артикля а.
Не had enough experience to solve such a problem (ПРАВИЛЬНО!) Между словами «достаточно» (enough) и «опыта» (experience) отсутствует артикль а.
He had enough an experience to solve such a problem. (НЕПРАВИЛЬНО!)

Правила английского языка
Если артикль а стоит перед словом, начинающимся с гласной буквы, он видоизменяется на an. Например: an apple - «яблоко»; an organism - «организм»; an idea - «идея».
Однако, возвращаясь к нашему примеру об опыте, артикль все равно не на месте: «опыт» {experience) нематериален, применение артикля an ошибочно.

Она очень привлекательная девушка. Это предложение содержит существительное материальное (человек - девушка), поэтому употребление артикля а обязательно. She is a very pretty girl. (ПРАВИЛЬНО!)

Она очень привлекательная.
She is a very pretty. (НЕПРАВИЛЬНО!) Это предложение вообще не содержит существительного. Very означает «очень» и является наречием, pretty - «привлекательная» (какая?) - прилагательное. Существует прямая связь: материальное существительное - артикль a. Все остальные части речи к артиклю отношения не имеют. В этом примере артикль а - лишний.

Они еще совсем дети!
They are just a children! (НЕПРАВИЛЬНО!) Слово «дети» - существительное материальное и отвечает на вопрос «кто?», но стоит во множественном числе (детей много). Артикль а имеет отношение только к одному предмету, значит, вариант a children отпадает.Дата публикации: 09.01.2012 16:33 UTC

Предложения интернет-магазинов

Этот коварный артикль "The". Словарь-практикум

Автор(ы): Азаров Алексей Алексеевич   Издательство: Флинта, 2010 г.

Цена: 188 руб.   Купить

Английские артикли представляют особую сложность для русских, так как они отсутствуют в родном языке. Неправильное употребление артиклей или даже их полное игнорирование являются наиболее частыми и типичными ошибками, которые мы допускаем в устной и письменной речи на английском языке. Особенно труден в употреблении определенный артикль. Он очень капризен, не поддается формальной логике. Цель книги - на многочисленных примерах показать, когда определенный артикль обязательно употребляется, а когда нет, когда пишется только с прописной буквы, а когда со строчной. Примеры взяты только из оригинальных источников: словарей, географических энциклопедий, справочников, газет и журналов, изданных в США и Великобритании. Для преподавателей английского языка, студентов лингвистических университетов и языковых факультетов, переводчиков, а также для тех, кто изучает английский язык.


Артикли и феномен "детализации" в английском языке

Автор(ы): Драгункин Александр Николаевич   Издательство: Андра, 2009 г.  Серия: Почини свой английский

Цена: 81 руб.   Купить

В книге рассматривается один из самых "трудных" аспектов английской грамматики - "артикль". Предложенное А.Драгункиным новое эффективное решение этой и других проблем, как изучения, так и преподавания английского языка может действительно помочь всем изучающим и преподающим английский.


Заполнение деловых бумаг на английском языке

Автор(ы): Киселева М. В., Погосян Виктория Акоповна   Издательство: Питер, 2014 г.

Цена: 144 руб.   Купить

Заполнение бумаг на английском вызывает панику? Необходимость составить резюме, понять, что требуется от вас при оформлении гранта, как правильно поставить галочки в клетки при оформлении визы пугает? С помощью этой книги вы сможете успешно заполнить любые бумаги, а также выдержать собеседование и составить резюме на английском языке.


Деловая переписка на английском языке. 1000 фраз. Практическое пособие

Автор(ы): Шевелева Светлана Александровна, Скворцова Марина Васильевна   Издательство: Филоматис, 2014 г.

Цена: 130 руб.   Купить

Пособие содержит лаконичные, четкие рекомендации для написания на английском языке деловых писем на высоком профессиональном уровне. Особую ценность представляют фразы-клише по четко определенным темам, наиболее часто встречающимся в деловой переписке: запросы и предложения, заказы и контракты, исполнение контрактов, претензии и их урегулирование, агентские соглашения и пр. Приводятся образцы корреспонденции и словарь по каждой теме. Для широкого круга деловых людей, ведущих переписку с партнерами по бизнесу на английском языке. 4-е издание.