x-uni.com
x-uni.com
x-uni.com
Математика
Биология
Литература
Русский язык
География
Физика
Химия
История
Английский
Информатика
География
Информатика
ВИДЕОКУРСЫ
Как написать математическую статью по-английски - Сосинский А.Б.

Как написать математическую статью по-английски - Сосинский А.Б.

Название: Как написать математическую статью по-английски.

Автор: Сосинский А.Б.

2000.

  В пособии излагаются основные принципы перевода математических текстов на английский язык. Книга выдержала несколько изданий. Работа с ней позволяет достичь уровня владения английским языком, способного обеспечить практическое использование его в профессиональной деятельности.
Для студентов и аспирантов математических специальностей университетов, институтов, а также всех изучающих язык самостоятельно.

  Эта небольшая книга предназначена в первую очередь для русскоязычных математиков и отвечает на поставленный в её названии вопрос. Автор убеждён, что любой русскоязычный математик, проработавший её, сможет после этого написать английский текст своей очередной математической работы, пригодный для публикации в западном журнале или сборнике, даже если он до этого «совсем не знал» английского языка (например, изучал в школе немецкий). Я предполагаю, правда, что читатель владеет в какой-то мере терминологией в своей области и что ему приходилось разбирать (пусть со словарём) статьи на английском языке по своей специальности.
Другой важной предпосылкой успешного использования этой книги является готовность читателя творчески подойти к языковым вопросам, готовность пользоваться «математической частью» своих мозгов не только для доказательства теорем, но и для создания текста, описывающего эти доказательства. В этом отношении особенно трудно будет читателю, считающему, что он неплохо знает язык, легко понимающему статьи по специальности и книжки Агаты Кристи, получавшему пятёрки по английскому языку в школьные, студенческие и аспирантские годы.

СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
Глава I. Как не надо
§1.Авторский перевод
§2.Перевод «профессионального переводчика»
§3.Авторский перевод с редактированием
§4.Подборка характерных ошибок
Глава II. Общие принципы
§5.Главное — не переводите, а пересказывайте!
§6.Ещё раз о пословном переводе
§7.Математические штампы
§8.Термины, характеристики, ссылки
§9.Термины как объекты и понятия: артикли
§10.Артикли: аксиоматический подход
§11.Разделители, составные конструкции и запятые
§12.Рекурсивные конструкции
§13.Вводные выражения
§14.Долой отглагольные существительные!
§15.Долой it, which, whose и that!
§16.А всё-таки: когда which, когда that?
§17.Пять способов борьбы с предлогом of
§18.Глаголы и времена глаголов
§19.О докладах и лекциях
§20.Напутствие
Глава III. Конкретные обороты
§21.Как дать определение
§22.Как начать изложение теории (доказательства) и ввести обозначения
§23.Как сформулировать теорему
§24.Как комментировать вычисления
§25.Как вводить алгебраические структуры
§26.Как описывать соответствия, отображения и функции
§27.Как описывать топологические и геометрические построения
§28.Комментарии и ссылки
§29.Введение к статье
Приложения
I.Список математических штампов
(A) Основные штампы
(B) Модификации основных штампов
(C) Определения и обозначения
(D) Вычисления
(E) Алгебра
(F) Соответствия и отображения
(G) Геометрия и топология
II.Список вводных выражений и идиом
III.Список конструкций с предлогами
IV.Образец математического текста
V.Ответы к упражнениям