x-uni.com
x-uni.com
x-uni.com
Математика
Биология
Литература
Русский язык
География
Физика
Химия
История
Английский
Информатика
География
Информатика
Пособие по переводу с английского на русский, Романова С.П., Коралова А.Л., 2011

Пособие по переводу с английского на русский, Романова С.П., Коралова А.Л., 2011

Пособие по переводу с английского на русский, Романова С.П., Коралова А.Л., 2011.

  Настоящее пособие имеет целью ознакомить учащихся с основными проблемами перевода, сообщить некоторые теоретические знания, помочь развить навыки перевода, реферирования и аннотирования.
Состоит из четырех разделов, включающих теоретический материал, иллюстрированный примерами и переводом с комментариями, а также тренировочные упражнения.
Рассчитано на широкий круг лиц.

Роль словаря при переводе.
Словарь, несомненно, является неоценимым пособием и помощником при овладении иностранным языком. Переводчик же, как бы он хорошо ни владел языком, вынужден постоянно обращаться к словарю, т. к. в процессе перевода перед ним раскрывается все богатство иностранного языка, его краски, явные и скрытые возможности слов, нетрадиционные словосочетания, фразеология, в значительной мере отражающая национальный характер, и многое другое. Зачастую словарь не дает готового перевода слова, лишь подсказывая его значение, а порой и просто указывает, в каком направлении нужно искать обусловленное контекстом значение. Поэтому глубоко заблуждается тот переводчик, который считает, что словарь отвечает на все вопросы, разрешает все недоумения и загадки. Умение правильно пользоваться словарем, извлекать максимум информации из лаконичной словарной статьи и правильно, творчески применять данные словаря в конкретных условиях контекста — непременные качества переводчика.

Для начинающего переводчика наилучшим англо-русским словарем является словарь профессора В. К. Мюллера.

Он достаточно удобен для переводческой работы. В нем тщательно продуман состав словарных единиц, он богат типичными моделями, словосочетаниями и конструкциями современного английского языка. Количество фразеологических, единиц в словаре сравнительно ограничено, однако все они имеют хождение в современном английском языке. Ценным приложением к словарю являются списки личных имен, географических названий и наиболее употребительных в Англии и США сокращений.

Оглавление
Предисловие  
РАЗДЕЛ I  
Глава 1. ПЕРЕВОД — СЛОВАРЬ — КОНТЕКСТ
1.1. Что такое перевод?
1.2. Роль словаря при переводе
1.3. Содержание словарной статьи
1.4. Стилистические пометы
1.5. Типы словарных соответствий
1.6. Контекстуальное значение
1.7. Контекст и виды контекста
Глава 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ  
2.1. Передача имен собственных и географических названий в переводе
2.2. Ложные друзья переводчика
2.3. Перевод реалий
Задания  
Комментарии к тексту
РАЗДЕЛ II
Глава 3. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
3.1. Конкретизация и генерализация
3.2. Логическое развитие в переводе
3.3. Целостное преобразование
3.4. Антонимический перевод
Задания  
Комментарии к тексту
РАЗДЕЛ III  
Глава 4. СТРУКТУРНЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
4.1. Структурные трансформации
4.2. Замена частей речи
4.3. Атрибутивная конструкция типа «существительное + существительное»  
4.4. Перевод каузативных конструкций
4.5. Перевод абсолютных конструкций
4.6. Перевод инфинитива
Задания  
Комментарии к тексту
РАЗДЕЛ IV
Глава 5. ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ. МОДАЛЬНОСТЬ И ПЕРЕВОД
5.1. Перевод фразеологии
5.2. Передача модальности в переводе
Глава 6. РЕФЕРИРОВАНИЕ И АННОТИРОВАНИЕ
6.1. Реферирование
6.2. Аннотирование
Задания  
Комментарии к тексту
КЛЮЧИ.

Предложения интернет-магазинов

Переводческое преобразование текста. Учебное пособие

Автор(ы): Сапогова Лидия Ивановна   Издательство: Флинта, 2016 г.

Цена: 468 руб.   Купить

В пособии представлены упражнения и тексты из аутентичных английских и американских источников разных жанров для обучения переводу с английского языка на русский, сопровождаемые краткими теоретическими экскурсами в основные проблемы дисциплины "Теория и практика перевода с английского языка на русский". В пособие также включены переводческие мини-задачи и раздел анализа переводческих ошибок. Для самостоятельной и аудиторной работы студентов и аспирантов, обучающихся переводу, а также для преподавателей английского языка, ведущих занятия по переводу. 5-е издание, стереотипное.


Русский язык. 4 класс. Тетрадь для контрольных работ ФГОС

Автор(ы): Романова Владислава Юрьевна, Петленко Лидия Владимировна   Издательство: Вентана-Граф, 2014 г.  Серия: Начальная школа XXI в. Русский язык

Цена: 198 руб.   Купить

В пособии предлагаются контрольные и самостоятельные работы, тесты, тексты для списывания, позволяющие оценить текущие и итоговые результаты обучения русскому языку в 4 классе. Все работы составлены в точном соответствии с пособием: Русский язык: оценка достижения планируемых результатов обучения: контрольные работы, тесты, диктанты, изложения: 2-4 классы / В.Ю. Романова, Л.В. Петленко; под ред. С.В. Иванова. - 3-е изд., перераб. - М.: Вентана-Граф, 2011. Входит в учебно-методический комплект по русскому языку для 1-4 классов (авторы С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова). Может быть использовано в классах, работающих по другим программам и учебникам по русскому языку. Соответствует федеральному государственному образовательному стандарту начального общего образования (2009 г.).


Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский

Автор(ы): Гильченок Нина Львовна   Издательство: Каро, 2008 г.  Серия: Учебные пособия

Цена: 329 руб.   Купить

Предлагаемое пособие является практикумом по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский. Книга состоит из введения, трех разделов и приложений справочного характера. Тексты, предлагаемые для сопоставительного анализа и перевода, сгруппированы по тематическому принципу без учета нарастания сложности, не связаны между собой, что дает возможность переводить их в любой последовательности. Газетные и журнальные тексты актуальны по тематике и содержат полезные сведения о политической системе Германии, глобальном потеплении и др.


Практическая грамматика английского языка. Учебное пособие по переводу

Автор(ы): Широкова Галина Алексеевна   Издательство: Флинта, 2017 г.

Цена: 511 руб.   Купить

Учебное пособие содержит систематизированные сведения по грамматике английского языка, необходимые для понимания и перевода английских оригинальных текстов. Рекомендовано для изучения, повторения и систематизации грамматики английского языка как на начальном, так и на продвинутом уровне изучения языка. Для школьников старших классов, студентов, аспирантов, а также преподавателей. Может быть использовано всеми, кто интересуется грамматическими вопросами перевода. 3-е издание, стереотипное.