x-uni.com
x-uni.com
x-uni.com
Математика
Биология
Литература
Русский язык
География
Физика
Химия
История
Английский
Информатика
География
Информатика
ВИДЕОКУРСЫ

Вставные словосочетания и предложения в русском языке.

Вставные словосочетания и предложения (конструкции) по сравнению с вводными содержат дополнительные сведения, попутные замечания, различные пояснения и уточнения. Обычно вставные конструкции не выражают отношения говорящего к высказываемой мысли и не содержат общей оценки сообщения, указания на его источник, на связь с другими сообщениями.
Например:
Он простился со своими друзьями и пешком (в то время все ходили пешком) направился к родителям. ( в то время все ходили пешком – вставная конструкция с пояснением)
В жаркое летнее утро (это было в начале августа) разбудили нас раньше обычного. (это было в начале августа – вставная конструкция с уточнением)

Вставные конструкции выделяются при помощи скобок, тире и запятых (реже).

Скобками выделяются:
- вставные конструкции, дополняющие или поясняющие содержание основного предложения;
- вставные конструкции, представляющие собой по путные авторские замечания;
- вставные конструкции, поясняющие отдельные слова в основном предложении;
- вставные конструкции, синтаксически связанные с основным предложением, но выключенные из него и носящие присоединительный характер;
- вставные вопросительные и восклицательные конструкции и отдельные слова, выражающие эмоции автора или его отношение к высказанным словам, к цитатам

Тире выделяются:
- вставные конструкции, дополняющие или поясняющие основное предложение, выражающие чувства автора и т.д.

Запятыми выделяются:
- личные нераспространенные предложения типа я думаю, я знаю, я вижу, я помню;
- предложения безличные, неопределенно-личные, тоже простые по структуре, как правило, нераспространенные;
- предложения, присоединяемые посредством союзов или союзных слов.

Господа, – сказал он (голос его был взволнован, хотя тоном ниже обычного).
Он поднял руку (настала тишина) и полусогнутой ладонью указал на стоявшего внизу человека.
Тут – делать нечего – друзья поцеловались (Крылов).
…Сидят здесь под страхом смерти и – что ещё хуже – под проливным дождём
Мне показалось даже, а может быть оно и в самом деле было так, что все стали к нам добрее.
Он меня, вы знаете, очень ценит.

Дата публикации: 24.02.2012 16:23 UTC

Предложения интернет-магазинов

Словарь правильного произношения в современном русском языке

  Издательство: Центрполиграф, 2009 г.  Серия: Словари

Цена: 351 руб.   Купить

Мы предлагаем вниманию читателей вариант словаря, в котором отражены самые последние изменения в устном русском языке. Нормы, зафиксированные в нем, не расходятся с академическими, но поданы они в несколько упрощенном, по сравнению со сборниками правил, виде, что позволяет расширить аудиторию пользующихся нашим словарем. Составитель: И.А.Мудрова.


1500 русских и 1500 итальянских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

Автор(ы): Люшнин Константин Викторович   Издательство: Астрель, 2012 г.

Цена: 75 руб.   Купить

В словарь включены устойчивые итальянские словосочетания с переводом их значения или наиболее точными эквивалентами в русском языке. Для наглядности итальянские идиомы сопровождаются примерами их употребления в разговорной и письменной речи. Книга будет полезна как для детей, так и для взрослых, изучающих итальянский язык.


Трудности перевода с испанского языка на русский. Учебное пособие

Автор(ы): Арутюнова Нина Давидовна   Издательство: Кнорус, 2016 г.

Цена: 413 руб.   Купить

Ставит своей целью научить анализировать грамматическую структуру испанского предложения, выявлять ту модель, по которой оно построено. Правильность анализа обеспечивает правильность понимания предложения и правильность перевода. Привлекает внимание к тем особенностям испанского языка, которые не находят себе прямой параллели в русском. Для аспирантов лингвистических вузов.


Методика современного грамматического анализа английского предложения. Учебное пособие

Автор(ы): Роптанова Людмила Федоровна   Издательство: Флинта, 2011 г.

Цена: 178 руб.   Купить

Книга посвящена стратегиям и последовательности грамматического анализа английского предложения. Она знакомит читателя с основными грамматическими положениями, с адекватными стратегиями грамматического анализа на двух этапа, с грамматическими терминами, которыми оперируют в английском и русском языках при выполнении грамматического анализа. Для студентов языковых высших учебных заведений и преподавателей средней и высшей школы.