x-uni.com
x-uni.com
x-uni.com
Математика
Биология
Литература
Русский язык
География
Физика
Химия
История
Английский
Информатика
География
Информатика
ВИДЕОКУРСЫ

Сравнительные обороты и обороты с КАК в русском языке.

Сравнительный оборот представляет собой часть простого предложения и выражает сравнение.
Он  имеет свободную структуру и состав членов (слово или словосочетание).
Сравнительный оборот вводится в предложение при помощи сравнительных союзов: словно, точно, как, будто, как будто и так далее.

В предложениях сравнительные обороты обычно являются обстоятельствами:
Откуда-то тянуло сыростью, точно из погреба. (точно из погреба – обстоятельство места).

Сравнительные обороты с союзами будто, точно, словно выделяются запятыми.
Деревья, точно на картине, стояли недвижимы и тихи.Исключением являются сравнительные обороты с союзом как.

Сравнительный оборот с союзом как на письме выделяется запятыми:
- если союз как соотносится в предложении с указательными словами тот, такой, так и т.д.
Я никогда не видел леса таким прекрасным, как в этот день.
- если конструкция передает значение подобия.
Воздух неподвижно дымился светом, густым, как известковая пыль.
- если союз как выступает в конструкции как правило, как обычно, как всегда, как сейчас, как и и др.
Было светло, как всегда летом в этих местах. 
Тот день, как обычно закончился незабываемо.
- если перед союзом как в сочетаниях не что иное, как; не кто иной, как.
Так или иначе, но этому причиной был не кто иной, как я.
Мой вызов другу был не чем иным, как шуткой.
Не выделяются запятыми обороты с союзами в тех случаях, если они входят в состав сказуемого или имеют с ним тесную смысловую связь.
Воздух был золотист, и облака как золотые кущи.
Собака словно ждала его.

Запятыми не выделяются обороты с союзом как:
- если оборот имеет значение "в качестве". 
Я беру тебя с собой как свидетеля. ( в качестве кого? в качестве свидетеля)
- если оборот имеет значение образа действия и легко переходит в имя существительное в форме творительного падежа или наречие.
Как тень сейчас стоишь передо мной. Тенью сейчас стоишь передо мной. (тенью – твор. падеж)
- если оборот имеет значение отождествления
Каждая страна всегда смотрела на науку как на путь и правду.
- если сравнительному обороту предшествуют слова: вроде, именно, почти, совершенно и т.д. или же отрицательная частица не.
На него смотрели именно как на человека, обязанного защитить.
- если оборот является фразеологическим словосочетанием типа: похожи как две капли воды, нужен как воздух, хитер как лиса, вскочил как ошпаренный и т.д.
Прежнее веселье как рукой сняло.
За окном льёт как из ведра.

Обороты с союзами будто, как будто, словно, нежели, чем, точно, запятыми не выделяются:
- если эти обороты - фразеологизмы:
Что пристал словно банный лист? (Тургенев);
- если обороты входят в состав сказуемого:
Огни фонарей словно маяки;
Весёлая песня что крылатая птица.Дата публикации: 24.02.2012 16:14 UTC

Предложения интернет-магазинов

Англо-русские обороты научной речи. Методическое пособие

Автор(ы): Миньяр-Белоручева Алла Петровна   Издательство: Флинта, 2016 г.

Цена: 256 руб.   Купить

Пособие поможет при оформлении курсовых, дипломных и диссертационных работ, выполняемых как на английском, так и на русском языке. Цель пособия - развитие навыков письменного научного общения на профессиональные темы. Устойчивые англо-русские обороты научной речи могут быть весьма полезными при ведении конференций, дискуссий, деловых встреч и составлении документов. Для студентов вузов, аспирантов, научных работников. 8-е издание, стереотипное.


Словарик трудностей английского языка

Автор(ы): Илюшкина Алевтина Викторовна   Издательство: Литера, 2016 г.  Серия: Средняя школа

Цена: 110 руб.   Купить

- Слова и устойчивые обороты, вызывающие трудности в переводе на русский язык. В словарике представлены распространённые английские фразы, а также фразеологические обороты, представляющие трудности в переводе на русский язык. Пособие адресовано школьникам, студентам и преподавателям, занимающимся переводом английских текстов на русский язык.


Немецко-русский, русско-немецкий словарь словосочетаний с глаголами

Автор(ы): Юдина Елена Васильевна   Издательство: Каро, 2004 г.  Серия: Словари.Справочники

Цена: 160 руб.   Купить

Словарь содержит наиболее употребительные немецкие и русские глагольные словосочетания из различных областей знания, в том числе фразеологические обороты. Для многих словосочетаний предлагаются синонимичные эквиваленты с различной стилистической окраской. Идиоматические обороты иллюстрируются с помощью цельнооформленных предложений. Данный словарь является существенным дополнением к общим словарям и может быть полезен не только для изучения русского и немецкого языка, но и для широкого круга пользователей в России и Германии преподавателей, переводчиков, экскурсоводов.


Англо-русский телефонный разговорник

  Издательство: Белый город, 2009 г.  Серия: Увлекательный английский

Цена: 73 руб.   Купить

Сегодня уверенное владение английским языком - важнейшая составляющая успеха в бизнесе. Когда приходится общаться по телефону с зарубежными партнерами или англоговорящими коллегами, нужно чувствовать себя уверенно, демонстрируя компетентность и профессионализм. Этот разговорник по телефонному этикету из серии "Увлекательный английский" содержит употребительные словосочетания и обороты, необходимые для телефонных переговоров на английском языке. В книге содержатся слова и речевые обороты, необходимые при ведении телефонных переговоров на английском языке. В отличие от других изданий на аналогичную тему эта книга содержит не только примеры диалогов и устойчивые словосочетания. Данный разговорник содержит еще и обширный методический материал: словари, материал для повторения, объяснение типичных ошибок и даже различия между британским и американским английским! Книга предназначена широкому кругу читателей, секретарям-референтам, менеджерам, бизнесменам.